Romania, Nor

Тони Эрдманн



Ну что, давненько мы не брали в руки шашки.
Повод для написания созрел давно, да вот руки всё не доходили.
Просмотрел я фильм один. Тронул он меня. Много личного узрел я в нём. Себя даже, в некоторой мере.

Короче, Collapse ).
Romania, Nor

ОПИСАНИЕ ЗЕМЛИ ВАЛАШСКОЙ.

29 июня 1524 года.
Микаэль Бочиньоли Рагузский


Эта Валахия граничит на востоке с другой Валахией, именуемой венграми Молдовой, а в старину Дакией, на западе - с венграми и крепостью Северин, расположенной на берегу Дуная и принадлежащей венграм, на севере - с горами, разделяющими область венгерского подчинения Трансильвании от Земли Валашской, на юге - с Дунаем. Протяжённость её в длину, с запада на восток - двенадцать дней пути, а в ширину, с севера на юг - три дня пути с лишним. На этой беспрерывной равнине земля жирна и пригодна для обработки за исключением мест где она изрезана болотами или лесами.Collapse )
Romania, Nor

Из анонимного описаниа Молдовы, опубликованного Рейхершторфером в 1541 г.



… Итак, светлейший король, если идти через Польшу, от города Кракова к Молдове, то земля там равнинна и очень плодородна для всего, что нужно для жизни, совсем не стеснена горами и холмами, пока не доходишь до Руси, почти пустынной, ко Львову, столице Руси,Collapse )
Romania, Nor

Не как у всех. Образовательное.



Система образования в каждой стране, ясный перец, имеет свою специфику.
В Румынии, например, диплом бакалавра, т.е. диплом об окончании лицея, это основополагающий документ. Без него невозможно поступить в университет. Collapse )
Romania, Nor

Грамматическое. Точки над "i".



Латинский алфавит сыграл с румынским языком злую шутку. С тех пор как призошёл переход с кириллицы на латиницу (вторая половина XIX века), был проведён ряд изменений, в результате которых на сегодняшний день мы имеем кучу безграмотных носителей. Наибольшее количество ошибок концентрируется в области использования буквы "i". Дело в том, что буквой этой обозначают и "и", и "й", и (внимание!) "ь".
В кириллице всё ясно, там три знака. А в румынской латинице - беда. С младых ногтей дети не понимают где писать "i", где "ii", а где "iii". Они не слышат и не читают правильно на своём языке. Везде где "i" удвоенное, их вполне логично тянет читать просто "ии". Многие, очень многие не подозревают, что такое сочетание можно (и нужно) читать и как "ий".
Также, там где из-за такого неправильного произношения "ий" произносят как долгое/удвоенное "и", многие пишут просто одно "и". Короче, белиберда и каша в головах. А ведь в самом начале перехода "и" и "й" писались по-разному, также как в кириллице, простое "и" без "шапочки", но с точкой и "и краткое" с "шапочкой". Мягкий знак добавляет сумбура во всю эту историю. Его, при преходе на латиницу, заменили тем же кратким "и", а потомо простым "и".
Но к чему я это всё? Да к тому, что орган, являющийся так сказать "законодательным" в этой области (Румынская Академия) просто прячет голову в песок, вместо того, чтобы вмешаться и разобраться раз и навсегда. Зато, время от времени выходит с разными бредовыми инициативами, добавляя головной боли всем, старающимся писать правильно. Одна из последних таких инициатив - писать НИОДИН и НИОДНА слитно. Херня какая-то! Ну что это решает? Что они там намудрствовали?
Я бы на их месте вернул "и краткое", а вместо мягкого знака ввёл бы апостроф. И всё. Всё мгновенно бы встало на свои места.
В другие нюансы не вдаюсь. Начать бы с простого и самого необходимого.
Romania, Nor

(no subject)


Ну вот, как говорится, не прошло и полгода, как всем стало ясно, что из себя представляет новый президент. Выражаясь даже не в двух словах, а одним словом, он - мамалыга. Если кому-то из русскоязычных не полностью понятна такая характеристика, то другое, чисто русское слово, наиболее близкое по смыслу - мямля. Более пространно об этом пишет Дан Ионеску, обычный колумнист румынской "Правды". Кому интересно, перевод привожу Collapse ).
Romania, Nor

ЛИКБЕЗ


Случайная фотка, запощённая Лебедевым, он же tema , прилетевшая из далёкой Индии, напомнила мне о двух случаях в моей жизни, когда я сталкивался с неграмотными людьми. Оба раза это были цыганки, т.е люди индийских кровей.
Первый случай произошёл года 3 назад. Молодая цыганка, с ребёнком за ручку, зашла в фаст-фуд и имея прейскурант перед носом стала пытать "шеф-повара" что почём. Маэстро назвал одну цену, вторую, третью, а на четвёртый вопрос вежливо указал клиентке на выставленный перед ней список "товаров". На что леди ничтоже сумняшеся сказала, что читать она не умеет.
Второй случай имел место две недели назад. Опять цыганка, но уже немолодая, годов так сорока с лишним, в супермаркете начала напрягать пацана, который выкладывал товар, насчёт молодой картошки. Почему её нет и почём старая. Пацан ей сказал, что вот же ценник, написано: картошка, цена лей тридцать (кажись). На что мадам выдала коммюнике, гласившее что грамота - это не её конёк, т.е. попросту, что читать она не умеет.
У меня сразу вопросы возникают. Они вообще никаких графических обозначений не понимают? Т.е. даже цифр не знают? Если да, то как они могут быть уверены, что их не обсчитывают? И опять же, если да, то как они считают, ведь без этого сложновато в жизни? Как числительные структурированы у них в уме? Есть какие-либо соображения?